Getting Records Translated from English to Italian
Before you get started on the translation process double-check to make sure all necessary corrections are done. It’s also a good idea to check your consulate’s website to verify which records need to be translated and to confirm the requirements haven’t changed. The records that need to be translated will vary by consulate. I have not heard of any consulates requiring naturalization paperwork be translated, including ‘record not found’ letters. Also, apostilles do not need to be translated.
If you are going through an Italian consulate in the U.S. and the record was issued in the U.S., you don’t need any additional certifications on the translations. If you are going through a consulate in another country or the record was issued outside of the U.S., you’ll need to have the consulate that services the jurisdiction where the record was issued certify the record and the translation.
Each consulate provides a list of translators . The consulate highly recommends you use somebody on their list. Since many of the translators do everything electronically now, their location is not really important. I used Gabriella Einaga (firstname.lastname@example.org). She was referred to me but was also on the San Francisco consulate’s list of translators. At the time of this writing she charged between $15-$20 per record or page and I was satisfied with her work. We did everything through email. She translated everything on the record from the header to the footnotes at the bottom. The end translation was a simple Word document that followed the order of the record but had no special formatting. She did not sign or certify the translation as the consulate states not to do this.
Before you choose a translator, call a few of them and ask them some basic questions about their cost and payment method, how they work and what you can expect, and their turn-around and lead time. You can also ask other fellow Italian Americans who have gone through the process for referrals.
Did you have a good experience with a translator and want to recommend them? Feel free to leave their name, contact info (with the translator’s permission of course) and which consulate’s list they are on in the comments section.